Форма входу
Категорії розділу
Статті на різні теми [34]
Europe and school [8]
England [16]
Цікаві уроки [54]
USA [12]
Hа допомогу майбутньому шестикласнику [11]
American literature [11]
Пошук
Наша кнопка Study English with us!

Друзі сайту

Школа №2

Історична мозаіка в математиці

 


Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0

Головна » Статті » Цікаві уроки

Всемирный день театра

Всемирный день театра

(музыка)

Театр, - это что-то большее, чем просто самодеятельность. Это жизнь, это душа, это настоящие чувства! Рождение нового - пьесы - маленькой мизансцены... чего угодно, - главное рождение, как события! Того, что для актеров театра, не просто повседневное событие, а смысл жизни! Нет! Нет! Это не громкие слова! Актеры театра живут там, где играют то, что для них важно на данный момент интересно и актуально! Это важно! Это ценно! Это часть их жизни, без которой они теряют себя!

 

Театральные коллективы остаются важными очагами культурной жизни нашей страны, которые хранят и передают из поколения в поколение культурные традиции, привлекая зрителей к миру прекрасного, к познанию великой эстетической реальности, которой является театр.

(интервью)

Какое чудо – оказаться в сказке

С героями оживших вдруг легенд!

Нас удивляют их костюмы, маски,

Захватывает действия момент.

Они поют, горюют, размышляют…

Накал страстей передается нам.

Игрой своей нам души зажигают.

Искусство их – театр, не балаган.

 Сегодня славим мастерство актеров,

Поздравить с Днем театра их спешим,

Гримеров, костюмеров и суфлеров –

Мы всех за мастерство благодарим!

 

Международный день театра отмечается 27 марта с 1962 года. Он был учреждён в Вене на IX конгрессе Международного института театра (МИТ) при ЮНЕСКО.

Праздник стал традицией. В этот день даются лучшие спектакли, к этому дню приурочиваются премьеры. Международный день театра - не только профессиональный праздник мастеров сцены, это праздник миллионов зрителей.

         Слово "театр" произошло от греческого "theatron" - место для зрелищ, зрелище. Театр - это род искусства, истоки которого уходят в то далёкое прошлое: древние охотничьи и сельскохозяйственные игрища, а также массовые народные обряды.  (презентация Индия)

              А давайте с вами задумаемся о происхождении театра!?

        Индия.   Наиболее ранние образцы театра появились в Индии до нашей эры. Бронзовая статуэтка танцующей девушки, найденная при раскопках в городе Мохенджо Даро, датируется III тысячелетием до н. э. Именно ритуальный танец стал тем стержнем, вокруг которого сформировался индийский классический театр. В Древней Индии театральные представления были обязательной частью праздников, посвящённых богам. Например, центральным событием праздника в честь Индры (бога громовержца) являлось водружение "знамени" Индры. Знамя символизировалось деревом, которое приносили из леса и украшали. После церемонии дерево торжественно топили в реке, чтобы придать силу воде и земле. В действе принимали участие борцы, фокусники, канатоходцы, музыканты и забавники, которых называли "ната" (в дальнейшем так стали именовать профессионального актёра). Упоминание о ната встречается в памятниках индийской литературы уже со второй половины I тысячелетия до н. э. Задолго до новой эры в Индии сложился народный театр, представления которого и сейчас пользуются в стране большой популярностью.

Одна из самых распространённых форм такого театра в Северной Индии - музыкально-танцевальная драма, которая называется, лила. Представления длятся иногда более месяца. Обязательные персонажи лилы - злые и добрые демоны, животные. Так, в сражениях со злы ми демонами, герою Раме всегда помогала, отважная и хитрая обезьяна Ханума. Исполнители спектаклей выступают в красочных костюмах и масках. Действие происходит без декораций.

В Индии была создана и классическая драма на санскрите. Её расцвет пришёлся на I-IX вв. Самые известные драматурги - Бхаса, Калидаса и Шудрака. Даты их жизни весьма приблизительны, сведения исследователей иногда расходятся на века. Из тринадцати произведений Бхасы (II или III в.) лучшим считается "Явившаяся во сне Васавадатта" - пьеса о любви царя к своей жене Васавадатте.

Авторство знаменитой "Глиняной повозки" приписывают царю Шудраке (предположительно IV в.). Пьеса намного пережила своего создателя: она шла на сценах театров мира да же в XX в. Сочинение рассказывает не о богах и демонах, не о царях и их верных женах (что традиционно), а об актрисе куртизанке. Героиня полюбила брахмана Чарудатту - человека, принадлежавшего к высшей касте и, кроме того, женатого. Много испытаний выпало на долю влюблённых, пока они не воссоединились.

Актеры исполняли эти произведения в музыкально-танцевальном стиле.  (презентация Япония). Подобный  стиль театрального представления прослеживается и в Японии.

 Япония Традиции и история японского театра уходит корнями в очень далёкое прошлое. Прямая преемственность традиции прослеживается, чуть ли не полтора тысячелетия, к эпохе, когда в Японию с материка проник буддизм, а вместе с ним - музыка и танцы из Китая, Индии, Кореи. Знаменитый знаток японской культуры академик Н.Конрад предположил, что классический японский театр сохранил в себе и элементы античной драмы, проникшей на Дальний Восток долгим и окружным путем - через эллинистические государства.           Важнейшие атрибуты традиционного японского театра: маски и танцы использовались ещё в добуддийском, напоминающем шаманские пляски лицедействе Кагура, входившем в синтоиский ритуал богопочитания. Удивительно, что даже этот ранний, относительно примитивный вид театрального искусства в Японии не умер, мы можем проследить традицию танца в Японском театре Кабуки.

Ритуальные танцы часто исполнялись для развлечения прихожан при синтоиском храме в Идзумо. Юные девушки в тонких накидках поверх белых кимоно и алых хакаса, с распущенными волосами и красиво загримированными лицами танцуют в зале храма. Из числа таких храмовых танцовщиц была, и девушка по имени Идзумо-но Окуни, дочь кузнеца. В старинных хрониках говорится, что она была красавицей с волосами мягкими и длинными, как ветки ивы и обликом походила на цветок персика. "Её танцевальная манера была величественной, - отмечали хроники, - а звонкий голос поражал всех, приходивших её посмотреть”. Она была, известна также своим нежным сердцем и ей в равной степени, восторгались и мужчины и женщины.

Примерно на рубеже XVII века Окуни прибыла в Киото и начала исполнять некоторые из ритуальных танцев в высохшем русле реки или на шумных улицах древней столицы. Первым она исполнила "Буддийский танец возглашения”, сопровождаемый буддийскими молитвами. Её красота и прекрасные танцы принесли ей симпатии множества поклонников и покровительство феодальных князей. Юки Хидэясу, сын Токугава Иэясу и приёмный сын Тоётоми Хидэёси, был покорён её красотой и исполнительским мастерством. Рассказывают, что однажды он подарил ей свои драгоценные коралловые бусы, сказав, что стеклянное ожерелье, которое она носила "слишком холодно и не вызывает радости”.
            Начав с раскованного неофициального развлечения киотской толпы, Окуни постепенно добавляла в репертуар романтические и светские танцы, народные баллады, стихотворные импровизации и объединила эти элементы в одно гармоничное целое и таким образом создала театр Кабуки , в котором выступали молодые танцовщицы.

   В 1603 году Кабуки Окуни окончательно оформился и принял форму театра. Серьезной причиной огромной привлекательности онна (женского) кабуки были чувственные танцы и эротические сцены. Поскольку среди зрителей часто возникали конфликты (вплоть до драк) из - за артисток, занимавшихся в дополнение к основной профессии проституцией, токугавский сёгунат в 1629 г. запретил представительницам прекрасного пола участие в представлениях кабуки.

Грандиозный последующий успех вакасю (юношеского) кабуки снова вызвал неодобрение властей, ибо спектакли продолжали провоцировать общественные беспорядки ввиду легкомысленного поведения актеров, торговавших, по примеру предшественниц, своими благосклонностями. Несколько придворных дам, которые завели романы с красивыми актёрами Кабуки, были отправлены в изгнание.

В 1652 г. вакасю кабуки был запрещен, и власти потребовали радикально реформировать театр как условие его дальнейшего существования.

К началу эпохи Гэнроку в репертуаре кабуки наметились три главных вида представлений:  дзидай – моно (исторические пьесы)

                                Сэва – моно (семейные пьесы)

                            Сёсагото (танцевальные произведения)

Вот таким образом зарождалась театральная культура в Японии.

(презентация Древняя Греция)

Древнегреческий театр

В Афинах 5 в. до н.э. зарождается трагедия и так называемая древняя аттическая комедия. Появляются первые театры в виде открытой каменной постройки, "орхестры" (центрального круга), обрамленной ярусами зрительных рядов длиной несколько больше полуокружности. Напротив них располагалась узкая продолговатая площадка, ограниченная сзади зданием, которое называлось скена (отсюда - "сцена") и использовалось для переодевания актеров. Крыша скены давала возможность постановки и на верхнем ярусе. Подобный тип сооружений  стал итогом долгой эволюции, которая началась, по-видимому, с деревянных построек, и, в свою очередь, послужил прообразом западноевропейского театра.

       Поначалу в античном театре, по-видимому, доминировала условность. Как в трагедии, так и в комедии основным элементом являлся хор на орхестре. Непременными составляющими фривольных, пикантных и лиричных феерий Аристофана (около 450-385 до н.э.), были танец и поэтическая декламация. Исполнители главных трагических ролей носили стилизованные маски и высокие головные уборы (onkoi), на ногах у них были котурны, обувь на очень толстой подошве, придававшая актерам неестественную высоту, а их костюмы отличались богатством отделки. Прослеживается постепенное движение в сторону большего реализма. Трагедии Еврипида (около 484-406 до н.э.) много ближе к реальности, чем творения его предшественников Софокла и Эсхила (525-456 до н.э.); древний хор стал утрачивать центральное положение. Греческая трагедия использует мифологические сюжеты. Но сквозь оболочку мифа драматурги отражали наиболее важные явления того времени.

Адонис

Адонис ("господин") - сын царя Кипра Кинира и Мирры, юный прекрасный бог, правящий порядком вещей на земле.

Жил на Кипре справедливый и мудрый царь Кинир. Он родился в Библосе и перенес на Кипр достижения финикийской культуры. Кинир обучил жителей острова Кипр родной музыке, танцам и многим полезным ремеслам.

Однажды жена Кинира похвасталась, что ее дочь Мирра прекрасней самой Афродиты. Богиня не стерпела такого оскорбления и внушила Мирре страсть к родному отцу. Однажды ночью, когда ее кормилица так напоила Кинира, что тот уже ничего не соображал, Мирра забралась к нему в постель. Кинир, узнав о том, что его дочь обманом зачала ребенка, которого скоро должна была родить, от него же самого, так разъярился, что выхватил меч, и испуганная Мирра бросилась прочь из дворца. Когда отец настиг ее у обрыва, Афродита спешно превратила ее в мирровое дерево, и родительский меч расколол его ствол пополам. Из трещины выпал крошечный Адонис.Афродита, уже сожалея о содеянном, заключила Адониса в ларец и передала его Персефоне - царице мертвых, попросив припрятать в укромном месте.Сгоравшая от любопытства Персефона открыла ларец и обнаружила в нем Адониса. Он был так мил, что она взяла его на руки и отнесла в свой дворец, где и воспитала его.

Однажды Афродита спустилась в Аид и спросила Персефону, что сталось с тем ларцом, что когда-то был ей дан на хранение. Персефона подозвала к себе юношу неземной красоты. Юный Адонис был так прекрасен, что Афродита тут же загорелась страстью и потребовала вернуть его. Но Адонис уже был тайным любовником Персефоны, и та наотрез отказалась.
Тогда Афродите пришлось обратиться к Зевсу. Но тот не захотел решать споры неподеливших красавца богинь и передал его на рассмотрение суду под председательством музы Каллиопы. Та признала за Афродитой и Персефоной равные права и решила, что он будет проводить время с каждой по очереди. Но чтобы Адонис имел отдых от посягательств любвеобильных богинь, Каллиопа разделила год на три равных части, одну из которых Адонис должен был проводить с Персефоной, вторую - с Афродитой, а третью - по своему усмотрению. Но Афродита, пользуясь своей властью над любовью и поясом, сотканным из вожделения, пользовалась также и свободным временем юного бога, который по собственному желанию оставался с Афродитой.

Афродита родила от Адониса сына Голга, основателя Голгов на Кипре и дочь Берою, основательницу фракийской Берои.


            Все время проводила Афродита с возлюбленным. С ним охотилась Афродита в горах и лесах Кипра, подобно деве Артемиде.Но иногда приходилось ей покидать возлюбленного, чтобы побывать на Олимпе.  И Адонис охотился в одиночки. Персефона же, узнав о том, что Афродита нечестно проводит с Адонисом вдвое больше времени, решила отомстить. Она отправилась к любовнику Афродиты Аресу и заявила ему, что Афродита предпочитает ему, великому Аресу-Эниалию, какого-то смертного, женоподобного, смазливого Адониса. Воспылав ревностью, но не желая ссоры с Афродитой, Арес превратился в дикого вепря и направился к местам охоты соперника. Когда собаки Адониса напали на след громадного кабана, юноша радовался такой богатой добыче. Он не предчувствовал, что это его последняя охота. Вепрь набросился на него и смертельно ранил.

Афродита нашла его уже умирающим, яркая кровь из его раны обрызгала траву вокруг того места, где он лежал. Она оплакала его и превратила алые брызги крови в нежнейший цветок анемон или цветок ветра, так как ветер раскрывает лепестки цветка, и вскоре они с ветром улетают.

Тенью Адонис сошел в Аид в безраздельное владение царицы Персефоны. Несчастная Афродита упросила Зевса позволить Адонису возвращаться к ней ежегодно на некоторое время. С тех пор цветение анемонов означает его возвращение к жизни и возобновление плодородия земли.

(музыка)

Европейский театр

                   В 10 в. в церковной католической службе появляются зачатки нового театра. Первые примитивные религиозные драмы пелись или пересказывались на латыни священниками в самой церкви, в нефе. Вскоре церковные власти запретили священникам участвовать в подобных постановках и проводить их в церквях. Однако этот запрет лишь способствовал развитию новой драмы. Представление переместилось на улицу и быстро раздвинуло свои рамки, охватив весь сюжет Библии. Мистерии разыгрывались перед многочисленной аудиторией во время ежегодных празднеств. Хотя представления устраивались прямо на улице, лишь по большим праздникам и не имели постоянной сцены, было придумано множество впечатляющих эффектов: звезды и облака, пылающие алтари, фейерверки, спускающиеся с небес ангелы и т.п.

                   К 15 в. возросший общественный интерес к драматическим зрелищам привел к появлению первых профессионалов на сцене. Участники первых небольших трупп были в большинстве своем бродячими актерами, иногда они работали и в помещениях - скорее всего, в харчевнях, - но в основном под открытым небом, где и появляется нехитрая дощатая сцена под шатром (павильон), позади которой завесой отделялось место для переодевания.

       Интерес к классическому наследию, пробуждением которого ознаменовалось Возрождение, не обошел стороной и античный театр. Гуманисты и связанные с ними представители знати стали исполнять пьесы Теренция, Плавта и Сенеки, сначала на латыни, потом в переводе, а еще позднее - в адаптированном виде. Наибольшего размаха это движение достигло в Италии.

Своей вершины театр европейского Возрождения достиг на английской почве – в творчестве величайшего драматурга Вильяма Шекспира. Театр Шекспира не только был итогом развития  национального английского театра, но в известной степени суммировал достижения всей предшествующей драматургической культуры древнего и нового времени. Одновременно творчество Шекспира открывало перспективы для дальнейшего развития театра и драмы по пути социально-философского осмысливания жизни, глубочайшего раскрытия внутреннего мира человека и его ярчайшего поэтического воссоздания.

 

(сценка Ромео и Джульетта)

 

Ромео:                    Им по незнанью эта боль смешна.

Но что за блеск я вижу на балконе?

Там брезжит свет. Джульетта, ты как день!

Стань у окна, убей луну соседством;

Она и так от зависти больна,

Что ты ее затмила белизною.

О милая! О жизнь моя! О радость!

Стоит, сама не зная, кто она.

Губами шевелит, но слов не слышно.

Проговорила что-то. Светлый ангел,

Во мраке над моею головой

 Ты реешь как крылатый вестник неба

Вверху, на недоступной высоте,

Над изумленною толпой народа,

Которая следит за ним с земли.

 

Джульетта:         Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!

Отринь отца да имя измени,

А если нет, меня женою сделай,

Чтоб Капулетти больше мне не быть.

 

Ромео:                 Прислушиваться дальше иль ответить?

 

Джульетта:          Лишь это имя мне желает зла.

Ты б был собой, не будучи Монтекки.

Что есть Монтекки? Разве так зовут

Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?

Неужто больше нет других имен?

Что значит имя? Роза пахнет розой,

Хоть розой назови ее, хоть нет.

Ромео под любым названьем был бы

Тем верхом совершенств, кокой он есть.

Зовись иначе как-нибудь, Ромео,

И всю меня бери тогда взамен!

 

Ромео:                    О, по рукам! Теперь я твой избранник.

Я новое крещение приму,

Чтоб только называться по-другому.

 

          Джульетта:            Кто это проникает в темноте

В мои мечты заветные?

 

            Ромео:                   Не смею назвать себя по имени.

Оно благодаря тебе мне ненавистно.

Когда б оно попалось мне в письме,

Я б разорвал бумагу с ним на клочья.

 

Джульетта:         Десятка слов не сказано у нас,

А как уже знаком мне этот голос!

Ты не Ромео? Не Монтекки ты?

 

            Ромео:                Ни тот ни этот: имена запретны.

 

             Джульетта:          Как ты сюда пробрался? Для чего?

Ограда высока и непреступна.

Тебе здесь неминуемая смерть,

Когда б тебя нашли мои родные.

 

Ромео:                  Меня пренесла сюда любовь,

ее не останавливают стены.

В нуждеона решается на все,

И потому – что мне твои родные!

 

            Джульетта:            Они тебя увидят и убьют.

          Ромео:              Твой взгляд опасней двадцати кинжалов.

Взгляни с балконадружелюбней вниз,

И это будет мне от них кольчугой.


             Джульетта:      Не попадись им только на глаза!

            Ромео:                  Меня плащом укроет ночь. Была бы

Лишь ты тепла со мной. Если ж нет,

Предпочитаю смерть от их ударов,

Чем долгий век без нежности твоей.      

           

Король:                Сближенье ваше сумраком объято.

Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз.

Пойдем, обсудим сообща утраты

И обвиним иль, оправдаем вас.

Но повесть о Ромео и Джульетте

Останется печальнейшей на свете… 

 

… Безмерная мощь и тончайшее очарование, жестокость, как в древнем эпосе, и сострадание, творческая сила – веселье, то весел

Категорія: Цікаві уроки | Додав: toha (16.02.2011)
Переглядів: 993 | Коментарі: 1 | Теги: всесвітній день театру, Всемирный день театра, урок Всемирный день театра | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *:
Copyright MyCorp © 2024
Dasuk Anton
School №2
Безкоштовний конструктор сайтів - uCoz